Keine exakte Übersetzung gefunden für الدرس الرئيسي

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch الدرس الرئيسي

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • La leçon là... et il y a beaucoup de leçons... mais la leçon principale, c'est que peu importe ce que vous faites, n'utilisez jamais de chasseuses de poisse.
    حسناً، حسناً إسمعوا الدرس هنا من بين كثير من الدروس لكن الدرس الرئيسي أيما تفعل
  • D'abord, en ce qui concerne les charges du Président.
    الدرس الأول يتعلق بمسؤوليات الرئيس.
  • En dernière analyse, l'enseignement de ces cinq dernières années est que la violence et le terrorisme ont contribué à éloigner encore plus les perspectives de coexistence pacifique entre les deux États au lieu de les rapprocher.
    وفي التحليل النهائي، فإن الدرس الرئيسي للسنوات الخمس الماضية يتمثل في أن العنف والإرهاب أدّيا إلى تقلص فرص التعايش السلمي بين دولتين عوضاً عن تعزيزها.
  • Je crois qu'une leçon clef des 15 dernières années d'expérience de la stabilisation - et sans doute le plus récemment au Kosovo est la nécessité de réunir les différents piliers en un ensemble cohérent.
    وأعتقد أن الدرس الرئيسي المستفاد على مدى 15 عاما من تحقيق الاستقرار، وربما في كوسوفو مؤخرا، هو ضرورة أن نجمع مختلف الركائز معا وبشكل متماسك.
  • Ayant étudié le rapport du Président du Comité islamique du Croissant international sur les activités dudit Comité,
    وإذ درس تقرير رئيس اللجنة الإسلامية للهلال الدولي حول نشاطات اللجنة.
  • Les enseignements clefs que nous, en tant que peuples de l'ONU, devrions avoir tirés de ces épisodes est que jamais plus - vraiment jamais plus - on ne doit permettre que se répètent les génocides, les nettoyages ethniques ou les crimes contre l'humanité.
    والدرس الرئيسي الذي كان علينا، نحن شعوب الأمم المتحدة، أن نتعلمه من تلك الأفعال أنه لن يُسمح أبدا ً- حقيقةً أبداً - بتكرار الإبادة الجماعية أو التطهير العرقي أو الجرائم التي ترتكب ضد البشرية.
  • Sa principale conclusion a été que l'ensemble des expériences de la région de l'Amérique latine et des Caraïbes en matière de synergies dans la mise en œuvre de la CCD pourrait se ramener à deux grands enseignements.
    وخلصت حلقة العمل إلى استنتاج رئيسي هو جمع الخبرات الموحدة التي تحققت في منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي فيما يخص التنفيذ التآزري لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، في درسين رئيسيين.
  • Un autre enseignement important était, ai-je rappelé, qu'il fallait éviter les solutions toutes faites, et au contraire tenir compte des circonstances et traditions locales.
    وكان الدرس الثاني الرئيسي ذكّرتُ به وجود حاجة إلى تحاشي النهج القائم على فكرة وجود ”حجم واحد مناسب للجميع“.
  • Sans doute la principale leçon tient-elle au fait qu'aujourd'hui encore, dans la société kosovare, la place des forces extrémistes demeure très grande, et nous devons renouveler nos efforts pour tenter d'isoler ces extrémistes du courant majoritaire, de ceux qui veulent un Kosovo démocratique.
    وما من شك في أن الدرس الرئيسي المستفاد حتى اليوم، هو فهم أن الدور الذي اضطلعت به قوى التطرف في مجتمع كوسوفو، لا يزال يتسم بأهمية قصوى وأنه يتعين علينا أن نبذل جهدا متجددا لعزل هؤلاء المتطرفين عن غالبية السكان التي تسعى إلى تحقيق الديمقراطية في كوسوفو.
  • Le principal enseignement tiré de ces réseaux est que, pour qu'une évaluation soit de haute qualité, il faut a) que les collaborateurs participent largement, non seulement pour la fourniture de données et d'informations mais aussi pour élaborer le contenu, examiner et revoir les matériaux, b) que les institutions collaboratrices soient elles-mêmes des centres de réseaux sectoriels régionaux plutôt que des organismes spécialisés travaillant seuls et c) que les institutions collaboratrices disposent d'un mécanisme leur permettant de tirer parti de leurs expériences et ressources méthodologiques réciproques.
    والدرس الرئيسي المستفاد من تلك الشبكات يتمثل في أن الوصول إلى تقييم رفيع المستوى يستلزم (أ) ضرورة مشاركة الجهات المتعاونة مشاركة كاملة، لا تقتصر على تقديم البيانات والمعلومات فحسب، وإنما أيضا في تطوير المحتوى واستعراض وتنقيح المواد، (ب) ضرورة أن تكون المؤسسات المتعاونة نفسها أطرافا لشبكات إقليمية متعددة القطاعات، وليس مجرد هيئات خبراء منفصلة عن بعضها البعض، (ج) ضرورة توفر آلية للمؤسسات المتعاونة كي تستفيد كل منها من خبرات المؤسسات الأخرى ومواردها المنهجية.